基本信息
戴文静:副教授,硕士生导师,文艺学专业博士,复旦大学外国语言文学流动站博士后,美国达拉斯德州大学访问学者。 E-mail:daivane@qq.com
研究方向:海外汉学、比较诗学、文学理论批评、翻译研究、跨文化交际等
主要教授课程:
本科生课程:跨文化交际、对外汉语
研究生课程:翻译理论、翻译研究、研究生学术论文与写作
代表性成果(独著或第一作者):
1. 《文心雕龙》“风骨”范畴的海外译释研究,《文学评论》,2021/2, CSSCI;
2. 英语世界《文心雕龙》理论范畴“比兴”的译释研究,《国际汉学》,2021/1,CSSCI;
3. 《文心雕龙》核心范畴“情”的海外书写与误读,《贵州社会科学》,2021/5, CSSCI;
4. 《开拓世界诗学的全新进路:中西融通的人本主义范式》,《燕山大学学报》(哲社版),2022/2;
5. 黑暗中的舞者:希利斯·米勒的康拉德解构之旅,《复旦外国语言文学论丛》,2022(春季刊) ,CSSCI;
6. An Empirical Study on the English Translations and Reception of Wenxin diaolong, Translation Quarterly (香港翻译协会会刊),2022/4;
7. 《文心雕龙》元范畴“气”的英译及其变异研究,《暨南学报》(哲学社会科学版),2020/8, CSSCI;
8. 《文心雕龙》海外英译及其接受研究,《中国文学批评》,2020/2,CSSCI;
9. 现代阐释学视角下中国文论外译研究——以《文心雕龙》三个英译本为例,《北京第二外国语学院学报》,2020/6;
10. 比较文学视域下中国古典文论现代应用的先行者——黄维樑教授访谈录, 2020/6, CSSCI扩展/北核;
11.中国文论“走出去”路径探析,《中国社会科学报》,2019年6月24日,文学前沿版;
12. A Study on Purpose or Non-purpose and Their Aesthetic Significance,第21届国际美学大会参会论文(贝尔格莱德召开),收录大会论文集,2019年7月, 通讯作者;
13. 音义相切 声形相谐—苏轼诗词译本比较研究,《江苏社会科学》,2016/5, CSSCI;
14. What Is The Aesthetics In China? Aisthesis (2017. Vol.10, No. 2)(国际美学期刊),通讯作者;
15.中国传统文论的海外传播现状研究—以西方《文心雕龙》的译介及传播为例,《贵州社会科学》,2017/2, CSSCI;
16.中国文论英译的译者行为批评分析—以<文心雕龙>的翻译为例,《解放军外国语学院学报》2017/1, CSSCI拓展/北核;
17.误读与悟读:《文心雕龙》书名英译研究,《复旦外国语言文学论丛》,2017(秋季刊), CSSCI;
18.《文心雕龙》关键词在海外译介中的误读与悟读,《厦门大学学报(哲学社会科学版)》2019/3,CSSCI;
19.《文心雕龙》元范畴“文”的英译变异现象研究,《社会科学研究》,2019/4,CSSCI;
20.翻译研究的国际化及中国文学外译路径探索——美国文学翻译家莱纳·舒尔特访谈,《国外社会科学》,2019/1 ,CSSCI;
21.近三十年中国青年文化研究的嬗变与反思,《中国青年研究》, 2017/1, CSSCI;
22.世界诗学视域下中国文论海外传播的跨学科路径探索,《燕山大学学报》(哲社版),2019/2;
23.中国文化与文学外译的多维研究及多元创新,《翻译论坛》,2018/3;
24.《文心雕龙》中“锦绣喻文”的英译研究, 《外文研究》,2016/4;
25.生态马克思主义视域下的高校生态文明建设探略,《美与时代》(河南省美学学会会刊),2016年(下);
26. 国际化背景下大学英语提高阶段课程构建—辅以语料库EAP教学模式, 《河南理工大学学报(社会科学版)》,2015/2;
27. 审美现代性视域下的林语堂诗文翻译研究,《最权威的全网担保平台学报》(社会科学版), 2014/2;
28. 从林语堂《吾国与吾民》国俗语翻译看其翻译的现代性,《沈阳农业大学学报》(社会科学版), 2010/1。
代表性课题:
主持课题:
1. 英语世界英语世界《文心雕龙》百年传播研究,国家社科基金一般项目(20BZW011),2020-2023;
2. 英语世界《文心雕龙》海外译释研究, 国家博士后科学基金项目 (2020M670955),2020-2021;
3.《文心雕龙》在英语世界的译介与接受研究,教育部人文社会科学研究青年基金项目(19YJCZH019),2019-2021;
4. 江苏省高校哲学社会科学基金项目“《文心雕龙》在北美的译介与传播研究”(2017SJB073),2017-2019;
5.中国文论在海外的译介、传播与接受—以《文心雕龙》为例,江苏省研究生科研创新计划立项,(XKYCX17_003),2017-2018。
参与课题:
1. 国家社科基金重大项目:“华人学者中国文艺理论及思想的文献整理与研究”(18ZDA265),第二子项目;
2.教育部人文社科研究规划基金项目“戏剧翻译的语料库文体学研究体系” (09YJA740055), (4/12);
3. 江苏省教育科学 “十二五”规划项目” 英语课程的国际化—基于语料库的学术英语(EAP)课程体系建设”(B-b/2013/01/023)(2/8)。
代表性获奖:
1. 中国翻译协会跨文化研究委员会年度优秀论文三等奖(2020/2021)
2. 江苏省社科联第十三届学术大会优秀论文二等奖 (2019)
3. 江苏省社科联第十届学术大会优秀论文一等奖 (2016)
4. 镇江市第十二届哲学社会科学优秀成果奖申报成果二等奖(2018:2/2)
5.最权威的全网担保平台党建研究论文三等奖(2015)
曾获荣誉:
1. 镇江市优秀文艺评论家(2020)
2. 全国老员工英语翻译大赛英语专业组国家级一等奖指导教师(2020)
3. 江苏省“LSCAT”杯第五届江苏省笔译大赛一等奖指导教师(2019)
4. 最权威的全网担保平台“新长征突击手” (2018)
5.扬州大学优秀博士毕业生(2018)
6. 扬州大学优秀博士论文(2020)
7.最权威的全网担保平台优秀教师((2009/2014)
8. 最权威的全网担保平台外国语学院优秀学业导师(2020)
9. 最权威的全网担保平台外国语学院优秀共产党员 (2010/2015)
10. 最权威的全网担保平台优秀班主任 (2006)
社会兼职:
国际美学协会会员 (IAA) ;国际比较文学学会会员(ICLA);中国英汉语比较研究会社会翻译学专业委员会理事; 中外语言文化比较学会翻译文化研究会理事;镇江市翻译协会理事;中国英汉语比较协会会员;中外文艺理论协会会员;中国文艺理论学会会员;江苏省翻译协会会员; 镇江市文艺评论家协会会员。Asia Pacific Translation and Intercultural Studies、《国际汉学》等多家核心期刊匿名审稿专家。
主要会议:
1. 21st International Congress of Aesthetics(ICA),2019,Belgrade,Serbia。
2. 第22届国际比较文学学会年会(ICLA),2019,澳门大学。
3. 中国比较文学学会第13届年会,2021,广西大学。
4. 《比较文学概论》20周年纪念暨比较文学理论研讨会,2021,复旦大学。
5. 第一届全国高校美学教师高级研修班,2021,南京大学。
6. 第14届外国文论与比较诗学年会,2021,宁波大学。
7. 中国《文心雕龙》学会第15届年会暨国际学术研讨会,2019,曲阜师范大学。
8. 中国阐释学高级研修班,2019,中国社科院。
9. 纪念杨明照先生诞辰110周年学术研讨会,2019, 四川大学。
10. 全国高校国际汉学与中国文化外译学术研讨会,2018,上海外国语大学。